Thursday, September 16, 2010

Yesterday and Tomorrow

From a book published by a nineteenth century linguist:

There is a river in India, known as the Indus, or the Sindhu:

1. "Let the poet declare, O Waters, your exceeding greatness, here in the seat of Vivasvat.[196] By seven and seven they have come forth in three courses, but the Sindhu (the Indus) exceeds all the other wandering rivers by her strength.

2. "Varuna dug out paths for thee to walk on, when thou rannest to the race.[197] Thou proceedest on a [184]precipitous ridge of the earth, when thou art lord in the van of all the moving streams.

3. "The sound rises up to heaven above the earth; she stirs up with splendor her endless power.[198] As from a cloud, the showers thunder forth, when the Sindhu comes, roaring like a bull.

4. "To thee, O Sindhu, they (the other rivers) come as lowing mother-cows (run) to their young with their milk.[199] Like a king in battle thou leadest the two wings, when thou reachest the front of these down-rushing rivers.

5. "Accept, O Gangâ (Ganges), Yamunâ (Jumna), Sarasvatî (Sursûti), Sutudri (Sutlej), Parushnî (Irâvâtî, [185]Ravi), my praise![200] With the Asiknî (Akesines) listen, O Marudvridhâ,[201] and with the Vitastâ (Hydaspes, Behat); O Ârgîkîyâ,[202] listen with the Sushomâ.[203]

6. "First thou goest united with the Trishtamâ on thy journey, with the Susartu, the Rasâ (Râmhâ, Araxes?[204]), and the Svetî—O Sindhu, with the Kubhâ (Kophen, Cabul river) to the Gomatî (Gomal), with the Mehatnu to the Krumu (Kurum)—with whom thou proceedest together.

7. "Sparkling, bright, with mighty splendor she carries the waters across the plains—the unconquered Sindhu, the quickest of the quick, like a beautiful mare—a sight to see.

8. "Rich in horses, in chariots, in garments, in gold, in booty,[205] in wool,[206] and in straw,[207] the Sindhu, handsome and young, clothes herself in sweet flowers.[208]

[186]

9. "The Sindhu has yoked her easy chariot with horses; may she conquer prizes for us in the race. The [187]greatness of her chariot is praised as truly great—that chariot which is irresistible, which has its own glory, and abundant strength."[209]

This hymn does not sound perhaps very poetical, in our sense of the word; yet if you will try to realize the thoughts of the poet who composed it, you will perceive that it is not without some bold and powerful conceptions.

Take the modern peasants, living in their villages by the side of the Thames, and you must admit that he would be a remarkable man who could bring himself to look on the Thames as a kind of a general, riding at the head of many English rivers, and leading them on to a race or a battle. Yet it is easier to travel in England, and to gain a commanding view of the river-system of the country, than it was three thousand years ago to travel over India, even over that part of India which the poet of our hymn commands. He takes in at one swoop three great river-systems, or, as he calls them, three great armies of rivers—those flowing from the north-west into the Indus, those joining it from the north-east, and, in the distance, the Ganges and the Jumnah with their tributaries. Look on the map and you will see how well these three armies are determined; but our poet had no map—he had nothing but high mountains and sharp eyes to carry out his trigonometrical survey. Now [188]I call a man, who for the first time could see those three marching armies of rivers, a poet.

The next thing that strikes one in that hymn—if hymn we must call it—is the fact that all these rivers, large and small, have their own proper names. That shows a considerable advance in civilized life, and it proves no small degree of coherence, or what the French call solidarity, between the tribes who had taken possession of Northern India. Most settlers call the river on whose banks they settle "the river." Of course there are many names for river. It may be called the runner,[210] the fertilizer, the roarer—or, with a little poetical metaphor, the arrow, the horse, the cow, the father, the mother, the watchman, the child of the mountains. Many rivers had many names in different parts of their course, and it was only when communication between different settlements became more frequent, and a fixed terminology was felt to be a matter of necessity, that the rivers of a country were properly baptized and registered. All this had been gone through in India before our hymn became possible.

And now we have to consider another, to my mind most startling fact. We here have a number of names of the rivers of India, as they were known to one single poet, say about 1000 b.c. We then hear nothing of India till we come to the days of Alexander, and when we look at the names of the Indian rivers, represented as well as they could be by Alexander's companions, mere strangers in India, and by means of a strange language and a strange alphabet, we recognize, without much difficulty, nearly all of the old Vedic names.[189]

In this respect the names of rivers have a great advantage over the names of towns in India. What we now call Dilli or Delhi[211] was in ancient times called Indraprastha, in later times Shahjahânabâd. Oude is Ayodhyâ, but the old name of Saketa is forgotten. The town of Pataliputra, known to the Greeks as Palimbothra, is now called Patna.[212]

Now I can assure you this persistency of the Vedic river-names was to my mind something so startling that I often said to myself, This cannot be—there must be something wrong here. I do not wonder so much at the names of the Indus and the Ganges being the same. The Indus was known to early traders, whether by sea or by land. Skylax sailed from the country of the Paktys, i.e. the Pushtus, as the Afghans still call themselves, down to the mouth of the Indus. That was under Darius Hystaspes (521-486). Even before that time India and the Indians were known by their name, which was derived from Sindhu, the name of their frontier river. The neighboring tribes who spoke Iranic languages all pronounced, like the Persian, the s as an h.[213] Thus Sindhu became Hindhu (Hidhu), and, as h's were dropped even at that early time, Hindhu became Indu. Thus the river was called Indos, the people Indoi by the Greeks, who first heard of India from the Persians.

Sindhu probably meant originally the divider, keeper, and defender, from sidh, to keep off. It was a masculine, before it became a feminine. No more telling name could have been given to a broad river, which guarded peaceful settlers both against the inroads of [190]hostile tribes and the attacks of wild animals. A common name for the ancient settlements of the Aryans in India was "the Seven Rivers," "Sapta Sindhavah." But though sindhu was used as an appellative noun for river in general (cf. Rig-Veda VI. 19, 5, samudré ná síndhavah yâdamânâh, "like rivers longing for the sea"), it remained throughout the whole history of India the name of its powerful guardian river, the Indus.

In some passages of the Rig-Veda it has been pointed out that sindhu might better be translated by "sea," a change of meaning, if so it can be called, fully explained by the geographical conditions of the country. There are places where people could swim across the Indus, there are others where no eye could tell whether the boundless expanse of water should be called river or sea. The two run into each other, as every sailor knows, and naturally the meaning of sindhu, river, runs into the meaning of sindhu, sea.

But besides the two great rivers, the Indus and the Ganges—in Sanskrit the Gangâ, literally the Go-go—we have the smaller rivers, and many of their names also agree with the names preserved to us by the companions of Alexander.[214]

The Yamunâ, the Jumna, was known to Ptolemy as Διἁμουνα,[215] to Pliny as Jomanes, to Arrian, somewhat corrupted, as Jôbares.[216]

The Sutudrî, or, as it was afterward called, Satadru, meaning "running in a hundred streams," was known to Ptolemy as Ζαδἁρδης or Ζἁραδος ; Pliny called it Sydrus; and Megasthenes, too, was probably acquainted [191]with it as Ζαδἁρδης. In the Veda[217] it formed with the Vipas the frontier of the Punjâb, and we hear of fierce battles fought at that time, it may be on the same spot where in 1846 the battle of the Sutledge was fought by Sir Hugh Gough and Sir Henry Hardinge. It was probably on the Vipâs (later Vipâsâ), a north-western tributary of the Sutledge, that Alexander's army turned back. The river was then called Hyphasis; Pliny calls it Hypasis,[218] a very fair approximation to the Vedic Vipâs, which means "unfettered." Its modern name is Bias or Bejah.

The next river on the west is the Vedic Parushnî, better known as Irâvatî,[219] which Strabo calls Hyarotis, while Arrian gives it a more Greek appearance by calling it Hydraotes. It is the modern Rawi. It was this river which the Ten Kings when attacking the Tritsus under Sudâs tried to cross from the west by cutting off its water. But their stratagem failed, and they perished in the river (Rig-Veda VII. 18, 8-9).

We then come to the Asiknî, which means "black." That river had another name also, Kandrabhâga, which means "streak of the moon." The Greeks, however, pronounced that Σανδαροφἁγος, and this had the unlucky meaning of "the devourer of Alexander." Hesychius tells us that in order to avert the bad omen Alexander [192]changed the name of that river into Ακεσἱνης, which would mean "the Healer;" but he does not tell, what the Veda tells us, that this name Ακεσἱνης was a Greek adaptation of another name of the same river, namely Asiknî, which had evidently supplied to Alexander the idea of calling the Asiknî Ακεσἱνης. It is the modern Chinâb.

Next to the Akesines we have the Vedic Vitastâ, the last of the rivers of the Punjâb, changed in Greek into Hydaspes. It was to this river that Alexander retired, before sending his fleet down the Indus and leading his army back to Babylon. It is the modern Behat or Jilam.

No comments:

Post a Comment